2015 Strindbergi preemia laureaat Tomas Bannerhed vestleb Prima Vistal Lauri Sommeriga
Oma debüütromaaniga “Kaarnad” enneolematult positiivse vastukaja saanud rootsi romaanikirjanik Tomas Bannerhed tuleb kirjandusfestivalile Prima Vista. Üle Euroopa tuntuks saanud loodusromaani autor vestleb 8. mail kell 17 Tartu Loodusmajas kirjanik Lauri Sommeriga.
1966. aastal sündinud Tomas Bannerhed kasvas üles Lõuna-Rootsi talus, kuid alates 1990ndatest elab Stockholmis. Ta on õppinud sotsiaalteadusi, töötanud ajakirja toimetuses ning ka õppejõuna. 2011. aastal ilmus Bannerhedi debüütromaan "Kaarnad", mille kirjutamiseks kulus autoril kümme aastat.
“Kaarnad” on psühholoogiline romaan isast ja pojast, pärilikkusest ja elukeskkonnast, lindudest ja vabaduseotsinguist, mida on tänu kaasahaaravatele looduskirjeldustele kerge ja põnev lugeda. Romaani tegevus toimub 1970ndatel Smålandi metsade vahel, kus nooruk Klas kogeb kasvava hirmuga, et isa, elupõline talumees, on haaratud mõttest anda talu edasi temale. Klas aga ei taha isa jälgedes käia – tema tahab metsas olla ja linde jälgida.
Kuigi romaanis on põhjamaist süngust ja raskemeelsust, leidub selles ka helgem pool. See on lummav loodusromaan, mis köidab lugejat lõhnade, helide, meeleolude ja looduskirjeldustega. Peeter Helme on nimetanud oma arvustuses Bannerhedi raamatut koguni Rootsi lindude romaan-välimäärajaks, sest "Kaarnates" võetakse läbi pea kogu Rootsi linnustik, juttu tuleb liikide välimusest, häältest, pesitsus- ja rändetavadest ning muudest iseärasustest.
Autor on öelnud, et temagi kasvas üles talus: "Olen viimane põlvkond, kes on kasvanud selles keskkonnas. Tundsin vajadust see välja kirjutada, et päästa unustusse vajumisest. See on kadunud maailm, kus nüüd tegutsevad suvemaja soetanud sakslased ja taanlased."
Bannerhed on "Kaarnate" eest pälvinud mitmeid nimekaid Rootsi kirjanduspreemiaid, teiste seas August Strindbergi aastapreemia. Ta oli esimene autor, kes sai maineka Augustpriseti debüütromaani eest.
Tänu "Kaarnatele” on Bannerhedi nimi saanud tuntuks üle kogu Euroopa – teos on tõlgitud juba inglise, saksa, prantsuse, hollandi, norra ja taani keelde. Eesti keeles andis “Kaarnad” Tiina Mullamaa tõlkes 2013. aastal välja kirjastus Hea Lugu. Romaani põhjal on Rootsis kavas vändata film, võtted peaksid algama sügisel. Autor kirjutab praegu uut romaani, mille tööpealkiri on "Kuldnoka-aeg".
Kirjaniku külaskäiku toetavad Swedish Arts Council ja Rootsi Suursaatkond.
Täiendav info: Linda Jahilo, Prima Vista korraldustoimkond tel 736 1374