Skip to content
Vaegnägijale

2012 Lugejateni on jõudnud uued poola kirjanduse tõlked

2012 Lugejateni on jõudnud uued poola kirjanduse tõlked

12. detsembril kell 17.30 algab Tartu Linnaraamatukogu saalis poola kirjanduse õhtu. Poola Vabariigi Suursaatkond, tõlkija Hendrik Lindepuu ja toimetaja Märt Väljataga esitlevad värskelt eesti keeles ilmunud Wisława Szymborska valikluulekogu, Olga Tokarczuki romaani ja sügise hakul lugejateni jõudnud Leszek Kołakowski sissejuhatust Euroopa filosoofiasse.

Poola tuntuima filosoofi Leszek Kołakowski raamat “Mida küsivad meilt suured filosoofid” koosneb kolmekümnele suurele Euroopa filosoofile - Sokratesest Jaspersini - pühendatud esseedest. Igas essees võetakse vaatluse alla filosoofi õpetuse üks olulisemaid probleeme ja esitatakse lugejale mõned intrigeerivad küsimused.

Laadilt ja formaadilt meenutab raamat sama autori “Miniloenguid maksiprobleemidest”, mis ilmus H. Lindepuu tõlkes eesti keeles 2007. a.

1996. aastal Nobeli kirjanduspreemia saanud Wisława Szymborska (1923–2012) kuulub Poola ning Euroopa omanäolisemate luuletajate hulka. Ta kirjutas lihtsalt, argiselt ja muigegagi asjadest, millesse mõni teine oleks valanud paatost ja ülevust. Samas on luuletused intellektuaalselt ambitsioonikad ja filosoofiliselt kibedad. Värskelt eesti keeles ilmunud luuleraamat “Herakleitose jões” koos 2008. a ilmunud koguga “Oma aja lapsed” annavad üsna ammendava ülevaate Szymborska loomingust.

Poola tuntumaid nüüdiskirjanikke, aga eesti lugejale seni veel tundmatu Olga Tokarczuk on ühtviisi nii kriitikute kui lugejate lemmik. Ta on saanud peaaegu kõik Poola tähtsamad kirjanduspreemiad. Eesti keelde tõlgitud “Algus ja teised ajad” (1996) on Olga Tokarczuki läbimurdeteos, praeguseks on see ilmunud 24 keeles. Romaan kirjeldab üht Poola küla 1914. aastast kuni XX sajandi lõpukümnendini, tegelased on arhetüüpsed ja tihti ekstsentrilisedki. “Alguses” segunevad rahvapärimused ja kristlikud legendid, toimub ka asju, mida oleme harjunud pidama üleloomulikuks. Kriitikud ongi Tokarczuki proosat iseloomustanud sõnapaariga “mütoloogiline realism”. Autorit on oodata 2013. aasta kevadel kirjandusfestivalile Prima Vista.

12. detsembri keskpäeval avab Poola Vabariigi Suursaatkond linnaraamatukogus kaks illustratsioonide näitust – ülevaatenäituse Poola lasteraamatute illustratsioonidest ja näituse “Väike Chopin”. Viimasel on eksponeeritud Joanna Rusineki illustratsioonid Michał Rusineki raamatule “Väike Chopin”, mille eesti keelde on tõlkinud Doris Kareva.

Kõik kirjandushuvilised on oodatud!

Täiendav teave: Hendrik Lindepuu, e-post: hlindepuu @hot.ee 

või Linda Jahilo tel 736 1374